Pilar, Capiz

Binalaybay

Back in 2000, the People of the Republic of the Philippines spent for my board and lodging, and my daily stipend for about a week as I studied with writers of different genre, from all over the country, in the University of the Philippines in Miag-ao, Iloilo, in the 37th UP National Writers’ Workshop.

I was a fellow for Hiligaynon (the language of the Ilongo) poetry.

I am publishing my Hiligaynon poems (binalaybay), most of them with English translations, here as my way of saying thank you to the Filipino people.

I have made an effort to align the English translations to no avail. I hope you forgive me for the chaos.

If you write better than I do or if you know the Hiligaynon language and you can translate it in English better than I do, please do help me.

 Please select and click titles below:

(wala)              01             Anak             Janitor            Ang makabati

Ulan                Ayhan        Bagyo          Hawiri               Iliili

Iloy                 Palabaay    Paraiso        Sa Uma              Susan

Toto

10 Comments

10 responses so far ↓

  • Marc Lorenz Petiza // September 3, 2008 at 8:13 am

    binalaybay must be known…………….

  • RielynMoreno // September 3, 2008 at 8:16 am

    to illongos we must to strengthen our own talent as “binalaybay” writers

  • Mary // December 11, 2008 at 3:52 am

    Hey!! JP.. musta ka na da?.. daw maayo ka na haw?.. hehehe

  • cathincolor // January 21, 2009 at 11:43 am

    Hi JP…I see from your blog that you are a writer and poet? But I’m sorry that I cannot help you translate that Hiligaynon to English.

  • JP Anthony Cuñada // January 21, 2009 at 12:46 pm

    Cath, thanks for dropping by and leaving your observation and also your valid excuse why you can not help me translate my “poems” to English.

    I still do not have enough confidence to claim I am a writer, but I believe “writer” is a being I would like to become. That I am a poet is highly debatable. Yes, I have written many poems, some of them published in one of the national magazines, others here with English translations, but I don’t think I really have it to be a poet. I do not read as much poems as I read novels and nonfiction, and I do not enjoy poems as much as I enjoy novels and nonfiction, except those poems written for me. I wanted to be a story teller. I was advised however that to become one, I need to learn the basic elements of a story. All those elements are found in a single poem, regardless of its length. That is how I became a “poet”.

    How’s 9 and 11?

  • Payen // March 26, 2009 at 4:44 pm

    Hi Jeyp,
    May I ask permission to print a copy and quote from your Binalaybay pieces

  • JP Anthony Cuñada // March 27, 2009 at 5:28 am

    Sure, Ng ‘Yen.

  • Payen // March 27, 2009 at 10:17 am

    Thanks!

  • May // April 22, 2009 at 2:10 pm

    Madamo nga salamat sa imong mga binalaybay. Honestly, Ilonggo ko pero subong ko lang nahibaluan nga binalaybay gali ang tula sa Ilonggo. Yes, pathetic! hehe
    I’m into poetry lately and would love to write in the vernacular languages- Cebuano and of course, Ilonggo.
    I am currently “rediscovering” my Ilonggo roots. cheers!

  • pAuL // October 13, 2009 at 7:41 pm

    nami gd man mag binalaybay….heheheheh CHAMPION ko daan sa pag iloilo prisaa 2008 sa doctors college auditorium…

Leave a Comment